Las Puertas del Delirio: El Olvido y la Canción

EL OLVIDO

¿Madre, oíste las bombas caer?

Duérmete niño, despejaré con la nostalgia

de una canción fragante

en flores imaginadas

el atosigante hedor a pólvora

que esparce el turíbulo de la guerra.

Caerán las nieves, y el frío

depositará en un conspicuo túmulo de terror

toda la esperanza acribillada.

El olvido flota más que el dolor,

pues uno es sueño que se evanesce,

el otro hemorragia que riega nuestros campos,

y, así, será ella quien,

en la mar roja sin olas

de nuestras pesadillas, 

deposite un atronador,

un remordedor silencio,

donde nadará la sorda conciencia

de quienes nos olvidan.



 

LA CANCIÓN

Es extraño cómo a veces confluyen los acontecimientos con las aficiones. Este año se celebra el 50 Aniversario de la publicación de uno de los mejores discos de una de mis bandas de rock favoritas: se trata del Relayer del grupo británico de rock progresivo Yes. Yo llevo casi el mismo tiempo escuchándolo, y siempre me pareció magnífico el tema de la cara A, de más de 20 minutos de duración, paradigma del más excelso rock sinfónico. A pesar de ello, nunca ahondé en su letra hasta recientemente, pues su cantante y letrista, Jon Anderson, se caracterizaba en aquella época por la elaboración de unas letras complejas y densas, que deben ser incluso enrevesadas y de una arcanidad desmesurada hasta para un angloparlante. De hecho, este disco sucede a otro soberbio titulado Tales from topographic oceans, y durante el ínterin entre ambos se produjo la deserción de su gran teclista Rick Wakeman, quien adujo que no podía permanecer más en un grupo en el que no sabía qué es lo que estaba tocando, debido a la complejidad de las letras de Anderson.

Cuando me he enfrentado a ella para darte mi humilde traducción, me he encontrado con que se trata de una narración bélica. Y cuál fue mi sorpresa al parecerme como si estuviera escrita para estimular y confortar al pueblo y a la lucha ucranianos. Hay arenga y esperanza. Hay estridencia, delirio y lucidez. Nada que me hubiera podido esperar de un grupo que en aquel entonces estaría inmerso, como casi todos, en el espíritu hippie de los 70, con el pacifismo a ultranza en contra de la guerra del Vietnam. Espero que Ucrania, al igual que la canción, al ser empujada a través de las puertas del delirio, encuentre y traspase, finalmente, si es con nuestra ayuda, mejor, la de la esperanza, y halle la esplendente gloria de la libertad que nos promete Jon Anderson en su canción. Que la canción no permita que el sufrimiento de Ucrania caiga en nuestro olvido.







Stand and fight we do consider,
Reminded of an inner pact between us
That's seen as we go
And ride there In motion
To fields in debts of honor defending.

Alzáos y luchad, proclamamos,
una vez acordado en un íntimo pacto
entre nosotros, surgido mientras marchamos
y nos encaminamos gesticulantes
al campo de batalla como baluartes del honor.

Stand the marchers soaring talons
Peaceful lives will not deliver freedom
Fighting we know,
Destroy oppression
The point to reaction
As leaders look to you attacking

En pie, milicia, blandiendo garras.
El pacifismo no cristalizará la libertad,
luchando sabemos,
destruyendo la opresión,
su punto de sazón,
mientras los líderes nos observan atacar.

Choose and renounce throwing chains to the floor
Kill or be killing faster sins correct the flow
Casting giant shadows off vast penetrating force
To alter via the war that seen
As frictions spans the spirits' wrath ascending to redeem

Decidíos y resignaos, arrojando lejos las cadenas.
Matar o estar matando canaliza aprisa los pecados
proyectándolos como sombras gigantescas
de vastas y lacerantes fuerzas
que transformarán a través de la guerra surgida,
mientras la fricción expande la altiva ira de la redención.

Wars that shout in screams of anguish
Power spent passion bespoils our soul receiver
Surely we know.
In glory we rise to offer,
Create our freedom, a word, we utter a word.

Guerras que claman a través de gritos angustiosos.
El poder de nuestra ajada pasión estropea la vasija de nuestro espíritu.
Lo sabemos.
En el altar de la gloria nos sacrificamos,
y creamos nuestra libertad con esa sóla palabra proferida.

Words cause our banner, victorious our day
Will silence be promised as violence display
The curse increased we fight the pow'are and live by it by day
Our Gods awake in thunderous roars and guide
The leader's hands in paths of glory to the cause.

Las palabras flamean nuestra bandera, nuestro victorioso día.
Será el silencio promesa de exhibicionista violencia.
Luchamos el poder de la espigada maldición y vivimos de ello cada día.
Nuestros dioses alborean en tormentosos rugidos
y guían al caudillo por los senderos gloriosos de la causa.

Listen should we fight forever
Knowing as we do know fear destroys?
Listen should we leave our children?
Listen our lives stare in silence.
Help us now
Listen your friends have been broken
They tell us of your poison.
Now we know.
Kill them give them as they give us,
Slay them burn their children's laughter on to Hell.

Escuchad, ¿deberíamos luchar siempre
sabiendo cómo el miedo asola?
Escuchad, ¿deberíamos abandonar a nuestros hijos?
Escuchad nuestras vidas enajenadas por el silencio.
Ayudadnos ya.

Escucha a tus amigos destrozados,
advirtiéndonos de tu degradación; ahora lo sabemos.
Mátalos a hierro con el hierro que nos clavan.
Mátalos y quema la sonrisa de sus hijos en el infierno.

The fist will run grasp metal to gun
The spirit sings in crashing tones we gain the battle drum
Our cries will shrill the air will moan and crash into the dawn.
The pen won't stay the demon's wings, the hour approaches
Pounding out the Devil's sermon.

Soon oh soon the light
Pass within and soothe this endless night
And wait here for you
Our reason to be here.

Soon oh soon the time
All we move to gain will reach and calm
Our heart is open
Our reason to be here.

Long ago, set into rhyme.

Soon oh soon the light
Ours to shape for all time, ours the right
The sun will lead us
Our reason to be here.

Soon oh soon the light
Ours to shape for all time, ours the right
The sun will lead us
Our reason to be here.

El puño ejecuta
con el arma cargada;
el espíritu canta estruendosas tonadas,
percutiendo los tambores vencedores.
Nuestros lamentos resonarán, el aire gemirá e impactará contra el amanecer.
La pluma no detendrá las alas infernales,
la hora se acerca golpeando el sermón del Diablo.

Pronto, muy pronto, la luz
nos anegará y calmará esta interminable noche,
y aquí te esperará
nuestra razón de ser.

Pronto, muy pronto, el tiempo
sacrificado a la victoria nos premiará.
Nuestro corazón se abre
a nuestra razón de ser.

Desde antaño, en armonía.

Pronto, muy pronto, la luz
se plasmará eternamente nuestra:
el sol guiará
nuestra razón de ser.


Viene de aquí ☠

Comentarios

Entradas populares de este blog

Letrilla 2024

Don Urtasun Calabazas

Kim Jong-um íbero

Adagio: Adagietto de Mahler

Las puertas del delirio: El Miedo

Vánitas: los sonetos de la muerte

SILENCIO

La Catrina

Adagio fantastico (de Vaughan Williams)